Però ci sono anche alcune regole (quasi sicure):
Quando il singolare (indipendentemente dal genere) ha a, o, u nella radice, il più delle volte si aggiunge l’Umlaut ä, ö, ü.die Mutter – die Mütter, die Tochter – die Töchter, der Bruder – die Brüder, das Glas – die Gläser(madre, figlia, fratello, bicchiere)
Le parole maschili aggiungono una -e,
der Tisch – die Tische, der Ball – die Bälle, der Sohn – die Söhne, der Krieg – die Kriege, der Schuh – die Schuhe(tavolo, pallone, figlio, guerra, scarpa)
quelle neutre spesso una –er,
das Kind – die Kinder, das Haus – die Häuser, das Gehalt – die Gehälter, das Bild – die Bilder(bambino, casa, stipendio, immagine)
quelle femminili una -(e)n.
die Lampe – die Lampen, die Küche – die Küchen, die Frau – die Frauen, die Fahrt – die Fahrten, die Freundschaft – die Freundschaften, die Freiheit – die Freiheiten, die Meinung – die Meinungen(lampada, cucina, donna, viaggio, amicizia, libertà, opinione)
Alcuni nomi non cambiano al plurale (alcuni di quelli che finiscono in -er o -en)der Lehrer – die Lehrer, das Messer – die Messer, der Besen – die Besen, das Laken – die Laken(insegnante, coltello, scopa, lenzuolo)
le parole straniere e i nomi propri prendono una –s.
das Auto – die Autos, das Foto – die Fotos, das Niveau – die Niveaus , Schuhmacher – die Schuhmachers