giovedì 10 settembre 2015

tedesco ripasso VERBI AL PRESENTE

Riassumiamo: come in italiano, per formare la forma giusta del verbo bisogna semplicemente prendere la radice (quella di machen sarebbe mach-) e aggiungere la rispettiva desinenza di persona:
 ich mache
 du machst
 er, sie, es macht
 wir machen
 ihr macht
 sie, Sie machen


Se invece parliamo di verbi la cui radice finisce in -t, come ad esempio arbeiten, cioè lavorare, allora si aggiunge una “e” , per poter pronunciare più facilmente la consonante della desinenza.
 ich arbeite Ich arbeite morgen nicht. (Domani non lavoro.)
 du arbeitest Immer arbeitest du den ganzen Tag.
 (Lavori sempre tutto il giorno.)
 er, sie, es arbeitet Wann arbeitet er nächste Woche?
 (Quando lavora la prossima settimana?)
 wir arbeiten Wir arbeiten als Ingenieure.
 (Lavoriamo come ingegneri.)
 ihr arbeitet Ihr arbeitet zu langsam!
 (Lavorate troppo lentamente!)
 sie, Sie arbeiten Sie arbeiten im Kulturbereich.
 (Lavorano nel settore culturale.)

Infine, un piccolo appunto per chiudere coi verbi regolari: quando ne troverete uno che finisce in “s”, o con la famosa “ß”  tedesca, la desinenza della seconda persona perde la propria “s”.
 ich reise Nächstes Jahr reise ich nach Indien.
 (L’anno prossimo farò un viaggio in India
.)
 du reist Reist du gerne?
 (Ti piace viaggiare?)
 er, sie, es reist Im Sommer reist sie nach Spanien.
 (D’estate viaggia in Spagna.)
 wir reisen Wir reisen mit dem Bus.
 (Viaggiamo in pullman.)
 ihr reist Reist ihr oft?
 (Viaggiate spesso?)
 sie, Sie reisen Meistens reisen sie zusammen.
 (Quasi sempre viaggiano insieme.)

tedesco ripasso veloce IL PLURALE DEL SOSTANTIVO REGOLE

Però ci sono anche alcune regole (quasi sicure):

Quando il singolare (indipendentemente dal genere) ha a, o, u nella radice, il più delle volte si aggiunge l’Umlaut ä, ö, ü.
die Mutter – die Mütter, die Tochter – die Töchter, der Bruder – die Brüder, das Glas – die Gläser(madre, figlia, fratello, bicchiere)
Le parole maschili aggiungono una -e
der Tisch – die Tische, der Ball – die Bälle, der Sohn – die Söhne, der Krieg – die Kriege, der Schuh – die Schuhe(tavolo, pallone, figlio, guerra, scarpa)
quelle neutre spesso una –er,
das Kind – die Kinder, das Haus – die Häuser, das Gehalt – die Gehälter, das Bild – die Bilder(bambino, casa, stipendio, immagine)
quelle femminili una -(e)n.
die Lampe – die Lampen, die Küche – die Küchen, die Frau – die Frauen, die Fahrt – die Fahrten, die Freundschaft – die Freundschaften, die Freiheit – die Freiheiten, die Meinung – die Meinungen(lampada, cucina, donna, viaggio, amicizia, libertà, opinione)
Alcuni nomi non cambiano al plurale (alcuni di quelli che finiscono in -er o -en)der Lehrer – die Lehrer, das Messer – die Messer, der Besen – die Besen, das Laken – die Laken(insegnante, coltello, scopa, lenzuolo)
le parole straniere e i nomi propri prendono una s.
das Auto – die Autos, das Foto – die Fotos, das Niveau – die Niveaus , Schuhmacher – die Schuhmachers

giovedì 6 agosto 2015

TEDESCO -IL SUPERLATIVO

IL SUPERLATIVO RELATIVO

si forma  aggiungendo -ste al grado positivo  si aggiunge -este se l'aggettivo  monosillabico  o quello accentato  sull'ultima  sillaba termina in -d, -s, -sch, -sk, scharfesses  -t, -x, -z

scho"n / sch"onste  (bello)
rasch/ racheste (veloce)

fa eccezione groBte  (grosso)

terminano in -este anche  gli aggettivi  con i suffissi  -hft e -los

di norma gli aggettivi  monosillabici prendono  l'Umblaut (") quando è possibilie

se il superlativo relativo viene usato  in funzione

attributiva è declinato  come l'aggettivo

avverbiale è preceduto da am invece che dall'articolo

er lau"ft am schnellste     corre più veloce

IL SUPERLATIVO ASSOLUTO

si forma premettendo all'aggettivo sehr (molto)  a"uBerst (estremamente)  ganz (del tutto) 
ungeheuer  (enormemente) ecc.

dieses Problem ist sehr interessant (questo problema è molto interessante)

SUPERLATIVI IRREGOLARI

gut (buono)            am besten
hoch (alto)             ho"her
nah (vicino)           am na"chster
viel (molto)            am meister
viele (molti)           die meisten

venerdì 3 luglio 2015

TEDESCO IL COMPARATIVO

il comparativo di maggioranza

si forma aggiungendo  er al grado positivo  e spesso raddolcendo la vocale tematica
klein kleiner (piccolo / più piccolo)
langasam langsamer ( lento /più lento)

il secondo termine di paragone  è introdotto da als

sie ist kleiner als ihre Freundin ( è più piccola della sua amica)

non raddolciscono la vocante tematica

gli aggettivi che terminano in -bar   -e  -el -en  -er  -haft  -ig  lich

artig artiger (educato / più educato)

gli aggettivi con dittongo au

faul fauler (pigro )

alcuni aggettivi monosillabici
bunt /bunter (noto)
falsch /falcher (falso)
Froh /froher (contento)

non si può formare il comparativo se l'aggettivo è indeclinabile
il comparativo è formato da mehr  soltanto se vengono paragonati qualità di uno stesso oggetto /soggetto

das Geschenkt ist mehr teuer als scho"n      il regalo è più caro che bello

molto davanti al comparativo  si traduce con viel

sie ist viel a"lter al ihre schwester     è molto più vecchia di sua sorella


comparativo di minoranza
si forma ponendo  weniger davanti all'aggettivo e introducendo  il secondo termine di paragone con als

se reist weniger oft als ihr               viaggia meno spesso di voi

comparativo di uguaglianza

si forma con l'aggettivo di grado positivo  + wie oppure facendo  precedere l'aggettivo anche da genau oppure so

sie ist so klein wie ihre Freundin
sie ist genauso klein wie ihre Freundin      è piccola come la sua amica

I COMPARATIVI IRREGOLARI

gut  (buono)  besser
hoch (alto)  h"her
viel (molto) mehr
viele (molti)  mehrere