venerdì 1 novembre 2019

le declinazioni dei sostantivi in tedesco

Esistono  tre tipi di declinazioni per il singolare e otto per il plurale 

si consiglia di studiare  i sostantivi con l'articolo  e il nominativo plurale  i vocabolari  indicano generalmente  anche il genitivo singolare

DESCLINAZIONE AL SINGOLARE

con riferimento al genitivo singolare esistono 3 tipi di declinazione

                             tipo 1                                          tipo 2                                         tipo 3
                  der Tag             das Land               der Mensch      der Junge                 die Stadt
                 (il giorno)        (la terra)                 (l'uomo)           (il ragazzo)             (la citta)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
nom.          der Tag           das Land              der Mesch          der Junge                  die Stadt

gen.          des Tag-es        des Land-es        des Mensch-en   des Juge-n                 der Stadt

dat.           dem Tag-e        dem Land-e        dem Mensch-en  dem Junge-n             der Stadt

acc            den Tag             das Land           den Mensch-en   den Junge-n               die Stadt


TIPO 1

aggiugnono - es e non s al genitivo

i sostantivi che terminano in s ss tz x z

des Hauses (casa)  des Paltzes (piazza)

spesso i sostantivi che terminano in  -sch   -tsch  -st

des Busches (cespuglio )

i sostantivi che terminano in due  o più consonanti
fanno eccezione quelli in   -r -l + consonante 

des Hemdes (camicia)

generalmente  non aggiugono  nulla i sostantivi maschili  e neutri che terminano in    -in e    -os 

des Rhythmus  (ritmo)

la desinenza   -e  del dativo  è ormai  quasi esclusivamente  usata nei  seguenti casi :

im Fallen  (nel caso che) im Laufe (nel corso) zu Hause  /nach Hause  (a casa)  im jahre (nell'anno)

vi appartengono

tutti  i sostantivi neutri
ad eccezione  di         das Herz des Herzen dem Herzen  dal Herz (cuore

la maggior parte dei nomi maschili

i sostantivi di origine straniera che terminano per    -or

i nomi propri di persona  maschili femminili  se usati  senza articolo


TIPO 2
 vi appartengono

tutti i sostantivi maschili che terminano in -e

alcuni monosillabi maschili   che indicano esseri viventi

i sostantivi  maschili  di origine straniera con l'accento  sull'ultima sillaba
des Studenten (studente)


TIPO 3
vi appartengono  tutti i sostantivi  femminili

giovedì 17 ottobre 2019

tedesco - interrogativi - persone o cose

tedesco - interrogativi - persone o cose

per le cose

wobei ? dabei                      dove inserisci ?  in questo punto …..
wofur ? dafu"r                     per cosa rischi ? per questo...
womit ? damit                     con che cosa riesci a vivere ? con questo….
woran ? daran                     a che cosa pensi  ? circa …..
woru"ber ? daru"ber            di che cosa parli ?  in merito a....
wovon ? davon                    rigurso cosa? riguardo ….
wovor ? davor                       di che cosa hai paura ? di ……..
wozu? dazu                           a che cosa serve ? serve a …….


per le persone

bei wem ?   con chi ?     bei dir           con te
fu"r wen?  per chi ?        bei dich        per te
mit wem ?   con chi ?        mit dir           con te
an wen ?     a chi   ?         an dich           a te
u"ber wen ?   di chi ?         u"ber dich        di te
von wem?     di chi ?          von dir           di te
zu wem ?      da chi            zu dir              a casa tua
 


esempi

er tra"mt davon  lui fantastica
Wovon ?   su  che cosa
von Sizilien   sulla Sicilia

er tra"umt von ihr  lui fantastica su di lei
von wem ?
von Ursula

mercoledì 16 ottobre 2019

tedesco - werden verbo modale

tedesco - warden verbo modale

ich werde Fieber haben   (supposizione)
du wirdst Fieber haben             ""
er sie es wird Fieber haben      ""
wir werden Fieber haben         ""
ihr werdet Fieber haben           ""      
sie werden Fieber haben          ""

werden come verbo modale

può essere probabilità  oppure  futuro

futuro sappiamo che possiamo utilizzare come futuro la forma del presente

Morgen abend rufe ich dich an

Ma qualche volta possiamo utilizzare werden quando il futuro non è certo per esempio quando facciamo una promessa

ich werde dir dal Geld morgen fru"h zuru"ckzahlen

lunedì 14 ottobre 2019

tedesco - le frasi temporali

tedesco - le frasi temporali 

seit  può essere sostituito anche da seitdem


seit du verlobt bist, bist du noch scho"ner

seitdem wir in Venedig wohnen , sind vir erka"lten

bis 

bis di Ausstellung beginnt. muB ich noch 12 Bilder malen

Ich gehe nich mehr ans Telefon, bis mein Mnuskript fertig ist

wa"hrend  (due frasi contemporanee)

Wa"hrend er das Manuskript  diktierte, trank er einen Liter Cognac

er sprang auf, Wa"hrend der Zug  schon fuhr

bevor oppure ehe

bevor er in den Zug einstieg, kaufte er eine Zeitung
du muBt die Briefmarke draufkleben, ehe du den Brief erniwirft

nachdem

nachdem er das Buch genommen hatte, verlieB er sofort dal Café

du schieBt erst, nachdem Jimmy das Wasserglas leergetrunken hat

als / wenn

als ich die Tu"r o"ffnete, lag ein RosenstrauB da

Immer wenn er bankrott war ubermachtete er in der Ka"serei


tedesco - participio

tedesco - participio

il participio si forma con l'infinito + d

schlafen  infinito
schlafend participio

quando il participio è seguito da nome viene declinato come fosse un aggettivo

ein kleines Kind    ein schlafendes Kind

einem kleinen Kind  einem schlafenden Kind

domenica 13 ottobre 2019

tedesco - i relativi

tedesco - I relativi

Il relativo wer  è utilizzato solamente per le persone il significato può essere chi oppure ogni persona che

esempio

wer nach Worpswede kommt, sollte die Kunstsusstellung besuchen

il relativo was è utilizzato per cose o fatti e si traduce con quello che

esempio

was nicht ins nationale Schema  paBte, wurde verboten
alles, was ich geho"rt habe ist : sie hat sich u"ber Rilke gea"rgert

il relativo wo definisce un luogo e si traduce con dove

Das ist Salzburg, wo Mozart geboren wurde

tedesco - pronuncia vocale lunga o corta

tedesco - pronuncia

quando una vocale è lunga?

1) quando una parola è scritta con una doppia vocale

esempio  Saal, Meer, Boot

2) quando una vocale e seguita da h

esempio Wahl, mehr, Uhr

3) quando una vocale è seguita da una consonante che a sua volta è seguita da vocale

esempio

fragen
reden
Rose

4) se una vocale è lunga nella forma principale è lunga anche nelle parole derivate

fahren  fa"hrt
fragen  fragt

quando una vocale è corta ?

1)  quando davanti  a due o più consonanti

esempio

backen
Junge
waschen

mercoledì 9 ottobre 2019

tedesco differenza tra kennen e wissen

tedesco differenza tra kennen e wissen

c'è una differenza tra kennen ( conoscere ) e wissen sapere

vediamo qualche esempio

Kennen viene seguito dall'accusativo  e si utilizza per persone o cose

Ich kenne einen chinesischen Artz
Kennen sie Shangai ?
Ich kenne das Theaterstu"ck ganz genau
Ich kenne diese Ko"pfchmerzen


Anche Wissen viene seguito dall'accusativo

WeiBt du enine Antwort ?
Ich weiB Eine tolle Geschicte

può essere seguito da una frase secondaria

Ich wuBte nicht daB Sie so enine interessante Frau haben

può essere seguito da una frase principale

Herr Chang weiB genau, Shangai hat zehn Milinone Einwohner

tedesco - riconoscere il neutro

tedesco - riconoscere il neutro

I nomi neutri terminano in - chen o in - lein  esempio  das Ma"dschen das Buchlein

terminano in -ent

das Dokument
das Instrument
das Parlament

terminano in -um

das Museum
das Radium
das Studium

martedì 8 ottobre 2019

tedesco la differenza tra weil e obwohl

tedesco la differenza tra weil e obwohl

c'è una sostanziale differenza tra weil che viene utilizzato nelle frasi secondarie causali e obwohl che viene invece utilizzato nelle frasi secondarie concessive

esempio  Die Balletmeisterin ist krank

sie tanzt nich weil sie krank ist        lei non balla perchè è malata

sie tanzt nichti obwohl krank ist     lei balla nonostante sia malata






tedesco - riconoscere il maschile

tedesco - riconoscere il maschile

sono maschili I nomi che si riferiscono a persone al maschile esempio  der Freund, der Ingenieur

parole che si riferiscono al tempo esempio  der Montag der Januar der Sommer...…

parole che si riferiscono al tempo atmosferico esempio del Schnee, der Norden

parole che si riferiscono a alcolici  der Cognac der Wein ……..

parole che terminano in -er

der Fehler
der Keller
der Ko"rper

che terminano in -ing

der Lehrling
der Liebling
der Zwilling

tedesco - come riconoscere il femminile

tedesco - come riconoscere il femminile

il femminile può essere riferito a persone al femminile die Schwester (la sorella), die fotografin ( la fotografa ecc..

il femminile si riconosce nelle parole che terminano in -ei

die Backerei
die Partei
die Malerei

 terminano in - heit

die Gesundheit
die Ehrlichkeit
die Mo"glischkeit

 terminano in -ta"t
die Fakulta"t
die Qualiata"t
die Realita"t

terminano in ung

die Errinnerung
die Lo"sung
die Untersuchung

 terminano in schaft

die Freundschaft
die Gesellschaft
die Wirtschaft

 terminano in -ie

die Komo"die
die Biologie
die Phantasie

terminano in -ik

die Fabrik
die Klinik
die Musik

terminano in  -ur

die Natur
die Kultur
die Temperatur

terminano in -tion

die Funktion
die Konstruktion
die Portion

sono femminili I nomi che di solito derivano da verbi esempio die Fahrt, die Tat ……..

sono femminili di solito I nomi che terminano in -e esempio  die Katze, die Reise ……….

per alcuni nomi non esistono regole per esempio die Maus


giovedì 29 agosto 2019

tedesco lista dei verbi più importanti

tedesco lista dei verbi più importanti

verbi con nominativo

sein              essere
werden         diventare
bleiben        rimanere
scheinen     sembrare

verbi con dativo

antworten           rispondere
begegnen           incontrare
danken               ringraziare
fehlen                mancare
folgen                seguire
gefallen             piacere
geho"ren            appartenere
gelingen            riuscire
glauben             credere
gratulieren        congratularsi
helfen               aiutare
raten                 consigliare
schaden            danneggiare
schmecken       piacere (solo mangiare)
widersprechen contraddire
zuho"ren          ascoltare


verbi con accusativo e dativo

bringen                    portare
empfehlen               consigliare
erlauben                  permettere
erza"hlen                 raccontare
geben                       dare
leihen                      prestare
sagen                       dire
schenken                  regalare
schlicken                  spedire
schreiben                  scrivere
verbieten                  proibire
versprechen             promettere
zeigen                     mostrare

domenica 18 agosto 2019

tedesco esercizi dialoghi - Im Screibzarengescha"ft

tedesco esercizi dialoghi

Im schreibwarengescha"ft

(Tourist und Verka"ufer)

T : Haben Sie Stadtpla"ne ?
V: Was fu"r einen mo"chten Sie den?
T: Einen kleinen, praktischen. Mit U-bahn un Buslinien, wenn's geht
V: dieser hier ist ganz neu.
T: sind da auch dei AuBenbezirke drin ?
V: Nein. Dann brauchen Sie  doch einen GroBen. Nehmen Sie  diesen hier da ist alles drin. Brauchen Sie sonst noch was ?
T Eine Ansichtkarte un einen Kugelsschreiber
V : Dieser kostet 5 euro und dieser 8 euro. Welchen mo"chten Sie ?
T: ich nehme den fu"r 5 euro
V: bitte die Ansichtkarten sin dahinten in Sta"nder
T : Haben Sie auch Briefmarken ?
V: wir haben keine  mehr Aber die Post ist nebenan


esercizio

1) Haben Sie einen Wagen ?
Nein ich habe ………………
Mo"chten Sie einen ?
nein ich brauche ………………..

2) Und Sie haben einen ?
ja ich habe ………..
Was fu"r einen haben Sie den einen groBen ?
nein ich habe einen …………..

3) Haben Sie Eine Kamera ?
nein ich habe …………..aber meine Frau hat ……………….
Was fu"r Eine hat sie den Eine kleine ?
nein sie hat Eine ganz ……………..

4)  Gibt es hier einen Flughafen ?
ja aber nur einen ganz……………….

5) Es gibt hier ein Restaurant ?
Ja ein sehr ……………

6)  diesen - den   Kennen Sie diesen Herrn ?
                            ja den kenne ich
                             nein den ………………..

7)  diese - die         Kennen Sie diese Dame ?
                             ja ……………………….
                             nein………………….

8) dieses - das      Kennen Sie ………….Restaurant ?
                             ja …………………….kenne ich
                             nein …………………………….

lunedì 27 maggio 2019

tedesco - esercizi passato prossimo

tedesco - esercizi passato prossimo

volgere le frasi al passato prossimo

1) er Klärta die wichtigsten Fragen mit seinen Kollegen
2)  Sie gibt ihr die Hand
3)  Der Rundgang dauert Eine Stunde
4)  Herr Rossi  bedankt sich bei Herrn Meister
5) Wir műssen uns von euch verabschieden
6) Oft kommt die Ware beschädigt an
7)  Die Mitarbeiter tragen ihre Probleme vor
8)  Er spricht nicht viel Deutsch
9) Wir diskutieren ȕber Lősungsmőglischkeiten
10) Die Lieferungen erfolgen oft mit Verspätung

martedì 14 maggio 2019

tabelle grammaticali - pronomi


personalpronomen          
pronome personale

ich- du  - er - sie -es - wir - ihr - sie - Sie      nominativo
io - tu - lui - lei -esso - noi - voi -essi - Lei

mich dich ihn sie es uns euch sie Sie   acccusativo

mir dir ihm  ihr ihm  uns euch ihnen ihnen    dativo

possesivpronomen
pronomi possessivi

mein(e) - dein(e) - sein(e) - ihr(e)  - sein(e) - unser(e)  euer (eure) - ihr(e)
mio - tuo ……

Interrogativpronomen
pronomi interrogativi

wer ? wessen?  wem ? wen ?            was ?      wie?      wo?   woher ?       wohin ?          wann ?
chi ?   di chi?   a chi ?  chi (acc.)  che cosa ?  come ? dove ? da dove ?   verso dove ?  quando ?
warum ?  wie viel ?  wie viel lange ?
perché ?   quanto       quanto lungo ?

Demostrativpronomen
pronomi dimostrativi

dieser     diese      dieses  diese
questo    questa    questi  queste

relativpronomen
pronomi relativi

nominativo      der/ welcher      die/ welche          das /welches         die welche
genitivo               dessen                deren                  dessen                    deren
dativo               dem /welchem     der welcher     dem welchem        denen/welchen
accustivo          den /welchen       die welche          das welches         die /welche

preflexivpronomen 
pronomi riflessivi 

mich dich sich uns euch sich

pronomi indefiniti  etwas (qualcosa ) nichts (niente ) man (si) jemand (qualcuno)  jeder (chiunque tutti)

 

lunedì 13 maggio 2019

tedesco - al ristorante

tedesco - al ristorante

espressioni utili

was darf es sein ?
cosa vi porto?
Ich become.....
io prendo
bitte wa mo"chten Sie ?    
Ich nehme …….
io prendo
was bestellen Sie ?
che cosa ordina
Was ha"tten Sie gern?
che cosa desidererebbe ?
Ich ha"tte gern …….
vorrei
Darf ich ihnen viellecht  etwas empfehelen ?
potrei consigliarvi qualcosa ?
haben Sie schon gawa"hlt ?
 avete già scelto 
nein wir sind noch nicht soviet
no non ci siamo ancora
keine Vorspeise ?
nessun antipasto ?
nein danke
nehmen Sie Eine Vorspeise ?
prendete un antipasto ?
ja ich mo"chte gern…
si io vorrei …….
und als Hauptgang ?
e come secondo ?
und als Beilage ?
e come contorno ?
und als dessert?
e come dessert?
als dessert nehme ich ……..
und fu"r Sie
fu"r mich bitte………….
und was mo"chten Sie trinken ?
Ich mo"chte ein Glas……
vorrei un bicchiere ……...
ich mo"chte ein Flasche
vorrei una bottiglia…….
Herr Ober bitte zhlen
cameriere vorremmo pagare
die Rechnung bitte
il conto per favore
komme gleich
vengo subito
bin schon untervegs
sto arrivando
Hier die Rechnung  bitte scho"n
ecco il conto prego
danke scho"n
grazie
das macht ……..
sono






martedì 7 maggio 2019

tedesco - futuro semplice indicativo

tedesco - futuro semplice indicativo

il futuro si forma con l'indicativo presente del verbo warden + infinito

per esprimere un futuro certo e immediato si usa il presente e espressioni di tempo come morgen …

mentre il futuro semplice indicativo indica intenzione supposizione
esistono due forme di futuro  presente e passato

il passato si forma con il verbo warden al presente + participio passato + infinito dei verbi sein o haben

1) supposizione
 presente  was machen di Kollegen jetz   cosa stanno facendo I colleghi ?
                 sie warden noch immer im Konferenzimmer sein  saranno ancora in sala conferenze

futuro  wird er morgen auch auf der messe sein ?    sarà anche lui alla fiera domani ?
            er wird morgen auch afu der messe sein      anche lui sarà alla fiera domani

passato  hat er Herrn  Marconi  schon abgeholt ?   è già andato a prendere il signor Marconi
              er wird ihn sicher schon abgeholt haben   sarà già andato a prenderlo

2) intenzione

futuro    Fliegen Sie morgen wieder nach Deutschland ?   va di nuovo in Germania domani ?
              ja ich werde morgen wieder nach Deutschland   si domani andrò  di nuovo in Germania

lunedì 15 aprile 2019

tedesco - verbi riflessivi

tedesco - verbi riflessivi

possono avere un pronome riflessivo come complemento oggetto

sich beeilen (affrettarsi)  sich elkeln (provare disgusto)
sich entschlieBen  (decidersi) sich ereignen (verificarsi )
sich freuen (rallegrarsi)  sich irren (sbagliarsi)
sich ku"mmern (prendersi cura)  sich scha"men (vergognarsi)
sich weigern (rifiutarsi) sich bemu"hen (sforzarsi)
sich bilden (formarsi) sich entscheiden(decidersi)
sich fu"rchten (avere paura)  sich setzen (sedersi
sich erinnern (ricordarsi)  sich Gewo"hnen (abituarsi)
sich sorgen (preoccuparsi) 

Ich habe mich sehr gescha"mt                 mi sono vergognato molto

verbi riflessivi apparenti

possono esser usati anche come verbi non riflessivi  hanno il pronome riflessivo all'accusativo

ich wasche mich    mi lavo

oppure dal dativo

ich wu"nsche mir   mi auguro




domenica 7 aprile 2019

tedesco - pronomi possessivi

tedesco pronomi possessivi

a differenza degli aggettivi che precedono sempre il nome da essi determinato  i pronomi possessivi  non sono mai seguiti da un nome ma sostituiscono un nome espresso in precedenza o sottinteso

tre forme


      I FORMA                             II FORMA                                      III FORMA

der die das mininge                der die das meine                               meiner -e  -es
  "    "     "  deinige                    "    "    "    deine                                deiner -e -es
  "    "    "    seinige                    "   "     "    seine                                seiner -e -es
   "   "    "    ihrige                       "   "    "    ihre                                  ihrer -e -es
   "    "   "  unsrige                        "   " "      unsere                             unsere -e  -es
 "     "     "  eurige                       "   "     "   euere                                euerer -e-es
    " " "       ihrige                       "    "    "    ihre                                  ihrer -e -es

le prime due forme si declinano come l'aggettivo preceduto dall'articolo determinativo

                                 maschile                    femminile                           neutro

singolare  nom          der mein(ig)e         die  mein(ig)e                    das mein(ig)e
                 gen           des mein(ig)en       der mein(ig)en                   des mein(ig)en
                 dat.           dem mein(ig)en      der mein(ig)e                    dem mein(ig)en
                 acc            den mein(ig)en       die mein(ig)e                     das mein(ig)e

plurale       nom  die mein(ig)en
                  gen    der mein(ig)en
                  dat.    den mein(ig)en
                  acc     die mein(ig)en


la terza forma si declina come l'articolo determinativo

                               maschile

singolare  nom        meiner              meine       meines       plurale       meine
                gen           meines             meiner      meines                        meiner
                dat            meinem            meiner      meinem                      meinen
                acc            meinen             meine       meines                        meine
                  

mercoledì 6 febbraio 2019

tedesco il caso accusativo

tedesco il caso accusativo

Gli articoli cambiano la loro forma nel caso accusativo, visto che molti verbi lo richiedono. Il caso accusativo si usa per indicare il complemento oggetto diretto in una frase (chi / che cosa?)
Ecco una lista di seguito di articoli determinativi e indeterminativi che cambiano dal nominativo all’accusativo:
nominativo
der – il
die- la
das – il / la neutro
die – i / gli / le
ein – uno / un
eine – una
ein – un / uno / una neutro
accusativo
den
die
das
die
einen
eine
ein
Come si può vedere, solo le forme maschili degli articoli cambiano.
Ecco alcuni esempi:
Ich sehe den Mann – Io vedo l’uomo
Sie isst einen Salat – Lei mangia un’insalata
Er kauft einen Spiegel – Lui compra uno specchio.
Pronomi che cambiano la loro forma nel caso accusativo:
nominativo
ich – io
du – tu
er – lui
sie – lei
es – esso / essa
wir – noi
ihr – voi
sie / Sie – lei / voi (formale)
accusativo
mich
dich
ihn
sie
es
uns
euch
ihnen / Ihnen
Alcuni esempi:
Hören Sie mich? – Mi sente / Mi sentite?
Ich sehe dich – Io ti vedo
Wir haben sie lange nicht gesehen – Noi non l’abbiamo vista per molto tempo
Ich habe euch etwas gekocht – Ho cucinato qualcosa per te
Ich rufe Sie morgen an – Ti chiamo domani
Visto che molti verbi richiedono il caso accusativo, c’è bisogno di cambiare alcune delle domande con la w (chi) nel seguente modo:
wer – wen
Ecco degli esempi del caso nominativo e accusativo:
Wer ist das? – Chi è quello?
Für wen ist das? – Da parte di chi è quello?
Altri esempi con l’accusativo:
Wen vertrauen Sie? – Tu di chi ti fidi?
Wen muss ich anrufen? – Chi devo chiamare?
Wen suchst du? – Chi stai cercando?

martedì 29 gennaio 2019

tedesco - verbi ausiliari di modo

tedesco  - verbi ausiliari di modo

i verbi ausiliari di modo indicano se l'azione è espressa dall'infinito che ne dipende sia necessaria  obbligatoria possibile o permessa

mu"ssen =  necessita imprescindibile
wir mu"ssen alle essen
dobbiamo tutti mangiare

sollen = obbligo dovere morale
wir sollen unseren Na"chsten lieben
dobbiamo amare il prossimo

wollen  = volontà decisa 
die Soldaten wollten siengen
i soldati volevano vincere

mo"gen  = voglia desiderio
Ich mag nicht tanzen
non ho voglia di ballare

ko"nnen = capacità fisica  o intellettuale
Das Kind kann schon von selbst gehen
il bambino non può camminare da solo (non è capace)

du"rfen  = possibilità derivante da permesso
Hier darf nicht rauchen
qui non si può fumare (non è permesso)


ko"nnen = può essere anche capacità  conseguita con lo studio  con esercizio o pratica
er kann nicht tanzen
non è capace di ballare

wissen = saprere non ignorare essere a conoscenza
wir wissen  dass er tanzen kann
sappiamo che sa ballare

coniugazione
                                                     indicativo
                                                          presente

ich         will            mag            muss                   soll            kann               darf
du        willst          magst          musst                 sollst           kannst             darfst
er          will            mag             muss                 soll              kann                darf
wir       wollen        mo"gen       mu"ssen            sollen          ko"nnen          du"rfen
ihr       wollt            mo"gt          musst                sollt            ko"nnt             du"ft
sie       wollen         mo"gen        mu"ssen            sollen        ko"nnen           du"rfen


                                                        imperfetto regolare

            wollte          mochte        musste             sollte              konnte             durfte

                                                      congiuntivo

                                                        presente regolare

             wolle            mo"ge            mu"sse        solle              ko"nne              du"rfe

                                                        imperfetto regolare

            wollte             mo"chte       mu"sste         sollte         ko"nnte                 du"rfte

                                                          participio passato
  
              gewollt        gemocht         gemusst         gesollt      gekonnt              gedurft



                                                

sabato 19 gennaio 2019

tedesco - lettura all'aeroporto con traduzione

tedesco - lettura all'aeroporto

AM FLUGHAFEN

Endlich geht es in den Urlaub! Den hat sich Frau Krause auch wirklich verdient. Sie arbeitet für eine große Bank und muss auch schon mal bis spät in die Nacht arbeiten. Jetzt hat sie eine Woche ganz für sich und will in die Karibik fliegen. Sie kommt rechtzeitig am Check-In-Schalter an, zeigt ihren Pass vor und gibt ihre beiden Koffer auf.
Währenddessen herrscht auf dem Flughafen reger Betrieb. Ein Pilot und eine Stewardess eilen an Frau Krause vorbei. Durch eine Scheibe kann man bereits den Tower und ein Flugzeug erkennen, das auf der Landebahn steht. Durch ein anderes Fenster sieht man ein Gepäckband mit großen Koffern und Rucksäcken.
Frau Krause erhält ihre Bordkarte und bedankt sich. Sie fliegt heute von Gate A (vom Flugsteig A) ab. Jetzt kann sie endlich in den Duty-free-Bereich. Shopping ist ihre Leidenschaft und sie hofft, dass sie auf ihrer Rückreise keinen Zoll bezahlen muss.
Zu diesem Zeitpunkt weiß Frau Krause aber noch nicht, dass die Fluglotsen angefangen haben zu streiken. Die Startbahn wird für den Rest des Tages leer bleiben.




Finalmente stiamo andando in vacanza! La signora Krause se lo merita davvero. Lavora per una grande banca e deve lavorare fino a tarda notte. Ora ha una settimana tutta per se stessa e vuole volare ai Caraibi. Lei arriva al banco del check-in in tempo, Mostra il suo passaporto e dà le sue due valigie.
Nel frattempo, c'è un sacco di attività all'aeroporto. Un pilota e una hostess corrono oltre la sig. ra Krause. Uno schermo può già rilevare la Torre e un aereo in piedi sulla pista. Attraverso un'altra finestra si può vedere una fascia bagagli con grandi valigie e zaini.
La signora Krause riceve la sua carta d'imbarco e grazie. Vola oggi dal cancello A (dal cancello A). Ora può finalmente entrare nella zona duty-free. Lo shopping è la sua passione e spera che non dovrà pagare un prezzo ulteriore sul suo viaggio di ritorno.
A questo punto, tuttavia, la signora Krause non sa ancora che i controllori del traffico aereo sono in sciopero . La pista resterà vuota per il resto della giornata.

domenica 6 gennaio 2019

tedesco - avverbi di tempo

avverbi di tempo

endlich   finalmente
gestern     ieri
gleich subito
heute   oggi
heutzutage   oggidì
heute u"ber acht Tage   fra otto giorni
heute vor acht Tagen    otto giorni fa
jetzt adesso
morgen domani
nie mai
noch nicht  non ancora
oft spesso
seit lange da molto tempo
spa"t tardi
u"bermorgen  dopo domani
vorgestern l'altro ieri
wieder di nuovo

dopo             poi                                  dann nachher
              seguito da infinito                 nachdem
              davanti a un sostantivo               nach

nach del Schule arbeite ich               dopo la scuola
dann studiere ich                               dopo studio
nachedm ich studiert habe                 dopo aver studiato



presto              tra poco                 bald
                        rapidamente          schnell
                       di buon ora           fru"h
  


da er fru"h austeht un schell geht wird er bald hier sein poiché egli si alza presto e cammina rapidamente sarà qui presto



prima                                 una volta                   fru"her oppure einst
                                     in un primo tempo          zuerst oppure vorher
                                     prima di /che                   bevor oppure ehe

Fru"her war er fauler als jetzt            prima era più pigro di adesso
vohher(zuerst ) die Pflicht                 prima il dovere
Bevor(ehe) du sprichti denke            prima di parlare pensa


soltanto                    solamente                            nur
                                 non prima di                       erst

Das Lebe ist nur en Traum                                           la vita non è che un sogno
Er hat nur zwei Bru"der                                              egli ha solo due fratelli
Gesundheit scha"tzt man erst wenn man krank ist      la salute si apprezza soltanto quando si è malati