tedesco verbi con preposizioni
abha"ngen von + dativo dipendere da
achten auf + accusativo badare a
sich amu"sieren u"ber + accusativo divertirsi con
anfangen mit + dativo iniziare qualcosa
ankommen auf + accusativo dipendere in espressioni impersonali
arbeiten an+ accusativo lavorare a
arbeiten fu"r + accusativo lavorare per
arbeiten bei + dativo lavorare presso
sich a"rgern u"ber + accusativo arrabbiarsi per
auffordern su + dativo invitare a
aumerksam machen auf + accusativo far notare qualcosa
sich a"uBern u"ber + accusativo esprimersi su
begrenzen auf+ accusativo influire su
begru"nden mit + dativo motivare con
beitragen zu + dativo contribuire a
berichten u"ber + accusativo riferire su
sich bescha"ftigen mit+ dativo occuparsi di
bestehen aus + dativo consistere di
sich beteiligen an + dativo partecipare a
betrachten als+ accusativo considerare come
sich beziehen auf + accusativo riferirsi a
bitten +accusativo um + accusativo chiedere qualcosa a qualcuno
danken + dativo fu"r + accusativo ringraziare qualcuno di qualcosa
denken an + accusatino pensare a
sich eignen fu"r+ accusativo essere adatto a
einladen zu + dativo invitare a /per
sich entscheiden fu"r + accusativo decidersi per
sich erinnern an + accusativo ricordarsi di
sich freuen auf + accusastivo rallegrarsi di
sich freuen u"ber+ accusativo essere contenti di
geho"ren zu+ dativo appartenere a
sich gewo"hnen an+ accusativo abituarsi a
gratulieren + dativo zu + datino fare gli auguri a qualcuno per qualcosa
sich handeln um+ accusativo trattarsi di
hinweisen + accusativo auf + accusativo richiamare l'attenzione di qualcuno su qualcossa
sich informieren u"ber + accusativo informare su
sich interessieren fu+ accusativo interessarsi di
ka"mpfen fu"r+ accosativo lottare per
sich kummern um+ accusativo prendersi cura di
nachdenken u"ber+ accusativo riflettere su
neigen zu+ dativo essere incline a
passen zu+ dativo star bene addosso a
profitieren von +dativo trarre profitto da
rechnen mit+ dativo prevedere qualcosa
schreiben an+ accusativo scrivere a
sprechen mit+ dativo parlare con qualcuno di qualcosa
sprechen mit + datino u"ber + accusativo parlare con qualcuno di qualcosa
streben nach+ dativo aspirare a
sich stru"tzen auf + accusativo basarsi su
teilnehmen an + dativo prendere parte a
telefonieren mit + dativo essere al telefono con
sich unterhalten mit+ dativo u"ber + accusativo intrattenersi con qualcuno su qualcosa
verbinden mit + dativo mettere in comunicazione co
verfu"gen u"ber+ accusativo disporre di
vergleichen mit+ dativo paragonare a
verweisen auf + accusativo riferirsi a
sich verabreden mit+ dativo fissare un appuntamento con
sich verabschieden von+ dativo accomiatarsi da
sich verstehen mit + dativo andare d'accordo con
warten auf+ accusativo aspettare qualcuno
sich wenden an + accusativo rivolgersi a
wissen u"ber + accusativo sapere di
sich wundern u"ber + accusativo meravigliarsi di
za"hlen zu+ dativo annoverare tra includere tra
giovedì 25 maggio 2017
giovedì 6 aprile 2017
tedesco pronomi riflessivi
tedesco pronomi riflessivi
SINGOLARE PLURALE
I ° PERSONA II PERSONA III PERSONA I° PERSONA II° PERSONA III°PERSONA
DAT MIR DIR SICH UNS EUCH SICH
ACC MICH DICH SICH UNS EUCH SICH
Alcuni verbi riflessivi vogliono un pronome all'accusativo altri al dativo le forme dell'accusativo e del dativo sono uguali a quelle dei pronomi personali tranne la terza persona singolare e plurale che è sempre sich.
Con i verbi utilizzabili in modo riflessivo il pronome riflessivo è da considerarsi il loro complemento oggetto grammaticale
jemanden bedienen (servire qualcuno) sich bedienen servirsi
attenzione se viene espresso anche un complemento oggetto il pronome riflessivo sarà espresso con dativo riflessivi apparenti
Ich wasche mich (mi lavo) ma Ich wasche mir die Ha"nde
Ogni tanto i verbi riflessivi cambiano significato da quello originale
geben dare sich geben comportarsi
geh"oren appartenere sich geh"oren addirsi
tutti i verbi riflessivi vogliono come ausiliare il verbo haben
ich habe mich beeilt (mi sono affrettato)
il verbo lassen usato come riflessivo esprime consenso del soggetto all'azione che deve subire
sich untersuchen lassen farsi visitare
sich pru"fen lassen farsi interrogare
SINGOLARE PLURALE
I ° PERSONA II PERSONA III PERSONA I° PERSONA II° PERSONA III°PERSONA
DAT MIR DIR SICH UNS EUCH SICH
ACC MICH DICH SICH UNS EUCH SICH
Alcuni verbi riflessivi vogliono un pronome all'accusativo altri al dativo le forme dell'accusativo e del dativo sono uguali a quelle dei pronomi personali tranne la terza persona singolare e plurale che è sempre sich.
PRONOMI E VERBI RIFLESSIVI
con i verbi riflessivi veri e propri il pronome riflessivo non è da considerarsi un complemento oggetto sich beeilen (affrettarsi) sich begeben (recarsi) sich entschlieBen (decidersi)Con i verbi utilizzabili in modo riflessivo il pronome riflessivo è da considerarsi il loro complemento oggetto grammaticale
jemanden bedienen (servire qualcuno) sich bedienen servirsi
attenzione se viene espresso anche un complemento oggetto il pronome riflessivo sarà espresso con dativo riflessivi apparenti
Ich wasche mich (mi lavo) ma Ich wasche mir die Ha"nde
Ogni tanto i verbi riflessivi cambiano significato da quello originale
geben dare sich geben comportarsi
geh"oren appartenere sich geh"oren addirsi
tutti i verbi riflessivi vogliono come ausiliare il verbo haben
ich habe mich beeilt (mi sono affrettato)
il verbo lassen usato come riflessivo esprime consenso del soggetto all'azione che deve subire
sich untersuchen lassen farsi visitare
sich pru"fen lassen farsi interrogare
giovedì 12 gennaio 2017
tedesco - pronuncia e alfabeto
tedesco - pronuncia e alfabeto
la pronuncia del tedesco (come anche l'ortografia) e' molto semplice e si impara facilmente si puo' infatti affermare che il tedesco si legge come si scrive natualmente ignorando le piccole varianti di pronuncia nel tedesco standard del nord della Germania nel tddesco svizzero e in quello austriaco nonche il tedesco dialettale.
l'alfabeto tedesco e' composto da 26 lettere e la pronuncia e' similea quella italiana.
LE VOCALI
La lingua tedesca usa 5 vocali (a e i o u) piu' le cosiddette umlaut delle vocali a o u
a˙˙ che corrisponde alla nostra e aperts come la pronunciamo i bello.
o˙˙ e u˙˙ che corrispondono la prima alla pronuncia del francese eu di fleur e la seconda alla pronuncia tu francese cioe' paricolarmente chiuse.
Cioe' i due pintini sopra le vocali cambiano sostanzialmentela pronuncia di queste lettere.
Per scrivere se non ci fossero nella tastiera si possono usare ae oe. ue.
ai, ay, ei, ey. = ai
au = au
a˙˙u, eu = oi in noi
ie = corrisponde a una i prolungata
Di seguito vediamo come vengono pronunciate le consonanti
b in fine di parola e davanti alla lettera s e t va pronunciata p.
c. non da' il suono dolce come in italiano. ciliegia ma davanti alle lettere e y i a˙˙ si pronuncia ts davanti a a o u si pronuncia k
c si pronuncia in modi diversi
ha un suono aspirato gutturale dopo a u au o.
ha un suono palatale dolce se e' precexuto da e i a˙˙ o˙˙ u˙˙ eu a˙˙u. ei pou nelle desinenze.
in sevuito alla lettera s diventa ks s esempio in sechs che corrisponde al numero 6
all'inizio di parola di origine greca cha cho si pfonuncia ka e ko
ck. suona come una k
d. in fine di parola e davanti alla lettera s e t si pronuncia t
g. si pronuncia sempre come in italiano gh oppure go ga
alla fine di parola si pronuncia k
la lettera compost ng forma il suono leggermente nasale
gn. nella pronuncia xi staccano i due suoni
h. ha un suono aspirato se all'inizio di parola ma atona se in fine di parole
j. si pronuncia i come in yacht
ph. si pronuncia f
q non viene pronunciata ku ma kv
r viene pronunciata gutturale all'inizio delle sillabe e dopo consonanti come r francese
ß rappresenta la doppia s cioè sss se precede una vocale si pronuncia z
sch viene pronunciata come in italiano sc
sp viene pronunciata come se fosse sch
st viene pronunciata come se ci fosse sch davanti alla t
t nelle parole di origine latina viene pronunciata ts in Nation
tsch viene pronunciata con ma c italiana in cenere
tz viene pronunciata ts
v viene pronunciata f
w viene pronunciata v
x viene pronunciata ks
y viene pronunciata j
z viene pronuncata ts
la pronuncia del tedesco (come anche l'ortografia) e' molto semplice e si impara facilmente si puo' infatti affermare che il tedesco si legge come si scrive natualmente ignorando le piccole varianti di pronuncia nel tedesco standard del nord della Germania nel tddesco svizzero e in quello austriaco nonche il tedesco dialettale.
l'alfabeto tedesco e' composto da 26 lettere e la pronuncia e' similea quella italiana.
LE VOCALI
La lingua tedesca usa 5 vocali (a e i o u) piu' le cosiddette umlaut delle vocali a o u
a˙˙ che corrisponde alla nostra e aperts come la pronunciamo i bello.
o˙˙ e u˙˙ che corrispondono la prima alla pronuncia del francese eu di fleur e la seconda alla pronuncia tu francese cioe' paricolarmente chiuse.
Cioe' i due pintini sopra le vocali cambiano sostanzialmentela pronuncia di queste lettere.
Per scrivere se non ci fossero nella tastiera si possono usare ae oe. ue.
ai, ay, ei, ey. = ai
au = au
a˙˙u, eu = oi in noi
ie = corrisponde a una i prolungata
Di seguito vediamo come vengono pronunciate le consonanti
b in fine di parola e davanti alla lettera s e t va pronunciata p.
c. non da' il suono dolce come in italiano. ciliegia ma davanti alle lettere e y i a˙˙ si pronuncia ts davanti a a o u si pronuncia k
c si pronuncia in modi diversi
ha un suono aspirato gutturale dopo a u au o.
ha un suono palatale dolce se e' precexuto da e i a˙˙ o˙˙ u˙˙ eu a˙˙u. ei pou nelle desinenze.
in sevuito alla lettera s diventa ks s esempio in sechs che corrisponde al numero 6
all'inizio di parola di origine greca cha cho si pfonuncia ka e ko
ck. suona come una k
d. in fine di parola e davanti alla lettera s e t si pronuncia t
g. si pronuncia sempre come in italiano gh oppure go ga
alla fine di parola si pronuncia k
la lettera compost ng forma il suono leggermente nasale
gn. nella pronuncia xi staccano i due suoni
h. ha un suono aspirato se all'inizio di parola ma atona se in fine di parole
j. si pronuncia i come in yacht
ph. si pronuncia f
q non viene pronunciata ku ma kv
r viene pronunciata gutturale all'inizio delle sillabe e dopo consonanti come r francese
ß rappresenta la doppia s cioè sss se precede una vocale si pronuncia z
sch viene pronunciata come in italiano sc
sp viene pronunciata come se fosse sch
st viene pronunciata come se ci fosse sch davanti alla t
t nelle parole di origine latina viene pronunciata ts in Nation
tsch viene pronunciata con ma c italiana in cenere
tz viene pronunciata ts
v viene pronunciata f
w viene pronunciata v
x viene pronunciata ks
y viene pronunciata j
z viene pronuncata ts
lunedì 12 settembre 2016
tedesco - costruzione delle frasi
tedesco - costruzione delle frasi
a) soggetto(sostantivo o pronome personale)
b) verbo
c ) complemento oggetto (sostantivo o pronome personale) / complemento di modo /luogo /tempo
esempi
Ich lerne Deutsch imparo il tedesco
Ihr arbeitet hier voi lavorati qui
Marco kommt aus Saronno Marco viene da Saronno
Der Lehrer kommt aus Ko"ln il professore viene da Colonia
se davanti c'è una espressione di tempo o altro il verbo va posto al secondo posto
Dieses Mal mo"chte er das Flugzeug nehmen questa volta vorrebbe prendere l'aereo
con i verbi modali il verbo principale va in fondo
du lernst Deutsch tu parli tedesco
Lernst du Deutsch ? Parli tedesco ?
l'inversione dopo la forma interrogativa
Wie heiBt du ? come ti chiami ?
Was machst du in Mailand ? Cosa fai a Milano
Woher kommen Sie ? da dove viene ?
a) soggetto(sostantivo o pronome personale)
b) verbo
c ) complemento oggetto (sostantivo o pronome personale) / complemento di modo /luogo /tempo
esempi
Ich lerne Deutsch imparo il tedesco
Ihr arbeitet hier voi lavorati qui
Marco kommt aus Saronno Marco viene da Saronno
Der Lehrer kommt aus Ko"ln il professore viene da Colonia
se davanti c'è una espressione di tempo o altro il verbo va posto al secondo posto
Dieses Mal mo"chte er das Flugzeug nehmen questa volta vorrebbe prendere l'aereo
con i verbi modali il verbo principale va in fondo
La costruzione delle domande
La costruzione delle domande si ottiene con l'inversione del soggetto con il verbodu lernst Deutsch tu parli tedesco
Lernst du Deutsch ? Parli tedesco ?
l'inversione dopo la forma interrogativa
Wie heiBt du ? come ti chiami ?
Was machst du in Mailand ? Cosa fai a Milano
Woher kommen Sie ? da dove viene ?
Iscriviti a:
Post (Atom)